FAQ

Bonjour, vous avez besoin d’aide ?

Vous trouverez ici la réponse à vos questions

Eodem tempore Serenianus ex duce, cuius ignavia populatm in Phoenice.

VINOPÉDIA

Vinopédia

Atque, ut Tullius ait, ut etiam ferae fame monitae plerumque ad eum locum ubi aliquando pastae sunt revertuntur, ita homines instar turbinis degressi.

Quel est le périmètre couvert par l’information fourni sur le site ?

Nous avons décidé, dès la conception de ce projet, de décrire toutes les appellations d’origine protégée (AOP) ou leurs équivalents de tous les pays européens, ainsi que les Indications Géographiques (IGs) des pays tiers  reconnues par l’Union Européenne. Toutes celles  sur lesquelles nous avons suffisamment d’information, sont décrites et cela représente 98% des appellations. Quand l’information est trop spartiate ou inexistante elles sont seulement mentionnées dans nos bases de données.

À qui correspond alors la section de vins du site ?

Je suis consultant pour la société de vente de vins étrangers en France, Valade & Transandine,   donc  les domaines et les vins sont une sélection que j’ai faite avec Olivier Poussier, « Meilleur Sommelier du Monde 2000 » (consultant lui aussi pour la même entreprise ). Cette information était disponible, nous l’avons donc mise en ligne. Si dans un premier temps nous  fournissons  des informations, il n’est pas impossible que nous proposions à la vente des vins spécialement sélectionnés pour illustrer le contenu et comme complément de formation.

Est-ce à dire qu’il n’y aurait pas de viticulture et de vins intéressants en dehors des pays qui sont reconnus par l’Union Européenne ?

Bien sûr que non, et nous décrirons ces pays. Nous le faisons déjà d’ailleurs. L’Argentine possède 102 Indications Géographiques mais aucune n’est reconnue par l’Union Européenne. En effet, les Indications Géographiques argentines sont en fait construites largement à partir de délimitations  administratives ou politiques, et c’est un  contre-sens par rapport à la conception européenne qui base sa législation sur l’appartenance des vins à la notion de lieu, de terroir. Mais, dans le site, nous traitons l’Argentine, de même l’Uruguay, l’Arménie et quelques autres pays. 

Cela fait combien de pays, de régions, de cépages décrits ?

40 pays, 1 200 régions viticoles et 450 cépages entre autres. 

Pourriez- vous évaluer, en pourcentage, la couverture de votre site par rapport à la viticulture et au vin dans le monde ?

Pour les vins de qualité, nous couvrons environ 95% du sujet à l’exception, bien sûr de la France qui n’est pas décrite puisque nous consacrons ce site aux vins étrangers ou Vins du Monde comme on les appelle aujourd’hui en France.  Sur les vins français, il existe pléthore de livres et de documentation. 

ABONNEMENTS

Abonnements

Atque, ut Tullius ait, ut etiam ferae fame monitae plerumque ad eum locum ubi aliquando pastae sunt revertuntur, ita homines instar turbinis degressi.

Est-ce un site commercial ou éducatif ?

Définitivement éducatif, nous facturons quelques prestations, c’est avant tout pour ne pas devoir recourir  à la publicité.

UTILISATION DU SITE

Utilisation du site

Atque, ut Tullius ait, ut etiam ferae fame monitae plerumque ad eum locum ubi aliquando pastae sunt revertuntur, ita homines instar turbinis degressi.

Quel l’originalité de votre site ?

C’est un agrégateur d’informations qui les hiérarchise et les présente clairement,  toujours dans le même ordre et avec  la même logique  dans  des rubriques clairement  définies.

Par exemple, Stellenbosch n’est pas seulement, pour nous, une région viticole sud-africaine comme c’est le cas pour tous les sites d’informations. Pour notre site, Stellenbosch est un District qui ne fait pas partie d’une Sous-Région et qui appartient à la Région de « Cape South Coast »  dans la Région Principale de « Cape Coast » qui appartient à la « Geographical Unit (GU) » de Western Cape  dans la « Geographical Unit GU) Principale de « Greater Cape ». Cela  peut paraître compliqué mais cela suit la règlementation sud-africaine sur les régions viticole.  Et,  remettre des régions viticoles à leur place est une question qui revient systématiquement dans les concours.

Quelle différence entre votre site et les nombreux sites de contenus, donc certains sont gratuits et qui proposent de l’information  sur le vignoble étranger?

Nous sommes le premier site en langue française à présenter 40 pays étrangers et à proposer systématiquement du contenu traduisible dans la langue du lecteur. 

Les rédacteurs du site ont axé une partie du contenu sur la législation  et la réglementation viticoles (Européenne et nationale), ce qu’aucun site, à notre connaissance, n’a jamais  fait. 

De plus, nous garantissons que l’information, les cartes te les textes sont à jour en temps réel et conformes à la législation des pays et à celle de l’Union. 

Si un lecteur est en formation, il peut raisonnablement trouver toute l’information dont il a besoin sur notre site. Enfin, l’information est classée par rubriques qui sont identiques pour tous les pays. Il est donc facile d’aller chercher l’information requise pour chaque pays. 

N’est-il réservé qu’aux francophones ?

Non, puisqu’il utilise les facilités de traduction automatique de Google. Le site a été écrit pour pouvoir être consulté dans la grande majorité des langues parlées du monde. Il faut juste cliquer sur le choix de la langue dans le menu, tout en haut à droite et l’information est accessible dans la langue de votre choix.

Pourquoi ce site ?

Jusqu’à aujourd’hui, les informations en langue française sur la viticulture et les vins  des pays étrangers étaient rares ou très parcellaires 

Or de nos jours, nombre de francophones du monde du vin (professionnels et amateurs)  s’y  s’intéressent  de plus en plus.  Il fallait donc combler ce vide ; ce site, nous espérons,  y contribue.

À qui s’adresse ce site ?

Aux sommeliers, aux personnes qui souhaitent acquérir de nouvelles connaissances, aux formateurs eux-mêmes, aux amateurs éclairés et à tous ceux qui veulent  des informations ponctuelles ou  régulières   sur la viticulture et les vins du monde,   quels que  soient  leurs niveaux de connaissance et de formation. 

AUTRES

Autres

Atque, ut Tullius ait, ut etiam ferae fame monitae plerumque ad eum locum ubi aliquando pastae sunt revertuntur, ita homines instar turbinis degressi.

Si votre site ne rencontre pas son public, que ferez-vous de l’information ?

Nous verrons alors si certaines de ces  informations peuvent-être utile à l’encyclopédie libre Wikipédia. 

Comment êtes-vous venu à faire du vin étrangers votre cheval de bataille et votre profession ?

Je voulais rentrer en France et j’étais alors en formation pour obtenir un MBA en Angleterre. C’est dans le contexte de cette formation que j’ai eu l’idée folle de lancer en France une société de vente de vins étrangers. Le projet fut approfondi, préparé dans les moindres détails puisque que c’était mon mémoire de fin de diplôme. Parallèlement, je suivais la formation du Master of Wine, mais j’ai du faire un choix entre le MBA et la MW. J’ai fait le choix de la raison pas celui du cœur mais, je voulais mettre tous les  atouts de côté. Par la suite j’ai été happé par le développement particulièrement rapide de la société que j’avais créée et que j’ai dirigé jusqu’en 2010, ou je m’en suis séparée.

Comment vous est venu cette passion de vins étrangers ?

J’ai passé 25 ans à Londres, en Angleterre à partir de 1970. J’étais biologiste et amateur passionné de vin et de cuisine. Londres était – et reste aujourd’hui- la capitale mondiale du vin. On pouvait tout goûter et j’ai vu arriver tous les grands vins étrangers, d’abord, les Californiens, puis tout le Nouveau Monde. Je me suis formé   à l’œnologie,  au vin  parallèlement à mon travail de biologiste et obtenu le WSET du Wine and Spirit Education Trust (Diploma,  Level  4).

Comment vous est venu l’idée de ce site?

Au Chili, alors que j’assistais à la phase finale du concours du «  Meilleur Sommelier du Monde ». J’avais, modestement, participé à la formation du candidat français, David Biraud, qui termina deuxième.  Non seulement, on demandait aux candidats de s’exprimer dans la langue de Shakespeare mais toute leur préparation sur les vins étrangers devait se faire dans cette langue, car elle était alors inexistante ou rare à ce niveau dans la langue de Molière.  Je m’étais dit que si un jour,  j’avais un  peu de temps, je le consacrerais à mettre en ligne les informations disponibles sur les vins étrangers en langue française.

Vous n’avez pas de réponses ?

Si vous ne trouvez pas de réponse à votre question dans la FAQ, vous pouvez toujours nous contacter. Nous vous répondrons dans les plus bref délais.