MODIFICATIONS DU CATALOGUE OFFICIEL DES ESPÈCES ET VARIÉTÉS DE PLANTES CULTIVÉES EN FRANCE (PLANTS DE VIGNE)
Création d’une nouvelle catégorie « Table et cuve »
Source: 8 Arrêté du 1er décembre 2025 modifiant le Catalogue officiel des espèces et variétés de plantes cultivées en France (plants de vigne)
https://www.legifrance.gouv.fr/jorf/id/JORFTEXT000052993600
1. Création d’une nouvelle catégorie « Table et cuve »
L’arrêté crée une nouvelle rubrique intitulée « Table et cuve » dans le Catalogue officiel des espèces et variétés de plantes cultivées en France, pour les variétés de vigne inscrites en liste A, c’est-à-dire dont les matériels de multiplication peuvent être commercialisés au sein de l’Union européenne.
Cette nouvelle catégorie reconnaît officiellement les cépages à double usage, pouvant être utilisés aussi bien pour la consommation en raisin de table que pour la vinification. Jusqu’à présent, ces cépages étaient classés soit comme raisins de table, soit comme raisins de cuve, ce qui ne reflétait pas toujours les usages réels ou historiques.
La création de cette rubrique apporte une clarification réglementaire et aligne le catalogue sur les pratiques viticoles existantes.
2. Transfert de cépages vers la catégorie « Table et cuve »
Les cépages suivants sont transférés dans la nouvelle rubrique « Table et cuve » du catalogue officiel :
Alphonse Lavallée
Cardinal
Chasselas
Chasselas rose
Clairette
Clairette rose
Danlas
Gros vert
Lival
Muscat d’Alexandrie
Muscat de Hambourg
Œillade noire
Ribol
Ces cépages sont désormais reconnus officiellement comme ayant un double usage. Ce transfert ne modifie ni leurs caractéristiques agronomiques, ni leurs aptitudes œnologiques, mais sécurise leur statut administratif. Il facilite la production et la commercialisation de plants destinés aussi bien au raisin de table qu’à la vinification, sans risque d’interprétation restrictive lors de contrôles.
3. Corrections des dénominations officielles
L’arrêté apporte plusieurs corrections dans les dénominations officielles de cépages figurant dans le catalogue. Ces corrections concernent principalement l’orthographe, l’usage des accents ou la suppression de mentions techniques inutiles.
Parmi les principales corrections figurent notamment :
Franc noir de Haute-Saône devient Franc noir de la Haute-Saône
Marechal Foch devient Maréchal Foch
Negrette devient Négrette
Mauzac rose R devient Mauzac rose
Landal N devient Landal
Ces modifications n’entraînent aucun changement d’identité variétale. Elles visent à harmoniser les dénominations avec les usages historiques, linguistiques et ampélographiques reconnus.
4. Mise à jour des synonymes utilisables
La partie la plus importante de l’arrêté concerne la mise à jour des synonymes utilisables pour de nombreux cépages. Ces modifications comprennent l’ajout de synonymes reconnus à l’international, la correction d’erreurs orthographiques dans des langues étrangères, ainsi que la suppression de synonymes jugés incorrects, redondants ou sources de confusion.
À titre d’exemples :
– de nouveaux synonymes portugais, italiens ou espagnols sont ajoutés pour des cépages comme Aramon, Aubun, Bourboulenc ou Manseng noir ;
– certains synonymes sont supprimés lorsqu’ils sont considérés comme impropres ou trop ambigus, comme le retrait de Malbec comme synonyme officiel du Cot ;
– des corrections orthographiques sont apportées à des noms étrangers, par exemple pour Pinot Grigio, Szürkebarát, Rizlingszilvani ou Torrontés.
Ces ajustements améliorent la cohérence du catalogue français avec les bases ampélographiques européennes et facilitent les échanges internationaux de matériel végétal tout en limitant les erreurs d’identification.
5. Modifications ponctuelles d’arrêtés antérieurs
L’arrêté modifie également certains textes précédents.
Pour l’arrêté du 13 mars 2020, la dénomination Airen est corrigée en Aíren, et un synonyme supplémentaire est ajouté pour la variété Brustianu.
Pour l’arrêté du 11 novembre 2021, la dénomination Torrontès riojano est corrigée en Torrontés riojano, et un synonyme italien est ajouté pour le Gouais blanc.
Ces modifications relèvent principalement de corrections linguistiques et de mises à jour de synonymie.